Krúdy
Gyula szimbólumairól
I.
Krúdy irodalmunknak sajátos, mondhatnók úgy
is, hogy egyedülálló egyénisége. Schöpflin Aladár
jegyzi meg róla: „Soha senkihez nem tartozott, irodalmi irányhoz, vagy
iskolához, párthoz, társasághoz... Élte a saját maga
alkotta életét; írt a saját maga alkotta módon, nem vegyült össze senkivel és
semmivel: nem hiszem, hogy szerelemben vagy barátságban egészen odaadta volna
magát bárkinek is”
(Nyugat 1933. 1 : 629).
Miben rejlik sajátossága? Talán abban, hogy
állandóan egy olyan korról ír, amelyet láthatóan megvet, de e kornak
jellegzetes alakjait úgy ábrázolja, hogy mindig van bennük valami finom
melankólia, megvetés az egész világ és önmaguk iránt. Úgy ír szereplőiről, hogy
valamiképp líraivá és ezzel megtisztulttá teszi őket. A maga koráról
mint múltról ír, s érzékelteti azt is, hogy ez a kor egy letűnő világ, alakjai
pedig ennek ittmaradt hagyatékai: anakronisztikus
alakok. Különösen a Szindbád-sorozat utáni írásaiban
mutatkozik elkeseredett kritika kora társadalmi és erkölcsi rendjéről.
Mondanivalóját azonban –
talán éppen sajátos kifejezési
eszközei miatt – csak kevesen értették meg. Egyesek csak az
érzékiséget vették észre, mások csak az impresszionista finomságokat érzékelték
írásaiban.
Itt most stílusának csak egyetlen vonásával,
szimbolizmusával kívánok foglalkozni.
II.
Krúdy múltba tekintő ember. A múltba
pillantó ember mindent másképpen lát, mint az, aki tekintetét a jelenre vagy a
jövőbe veti. Az elmúlt idő az emlékezetben minden eseményt megszépít; és aki
mindig a múltba réved, sajátos álomvilágban él. Ennek az álmodozó
életszemléletnek adja mintegy indokolását a Szindbádnak
A feltámadás című részében: „És sohasem jön el senki
az álmokból: hisz nem is volna érdemes álmodni; ha az álmok megvalósulnának”
(Magvető, 1957. 391). –
Különös ellentmondás: az a Krúdy
mondja ezt, aki álmodozásaiban nagyrészt saját életét és élményeit álmodja
vissza, azaz álmai a valóságban gyökereznek. Az ilyen ember számára a jelenvaló
világ csak arra jó, hogy a múltat ébresztgesse. S ezek a múltra emlékeztető
impressziók különös jelentőséget kapnak. A képek, amelyekhez a múlt eseményei,
hangulatai, boldog élményei, megszépült emlékei tapadnak, könnyen válnak
szimbólumokká.
De nagyon sajátosak e szimbólumok.
Rendszerint csak vázoltak; kidolgozott szimbólummal alig találkozunk Krúdynál.
Szinte azt mondhatnók, hogy az emlékező ember részére fárasztó
következetességet kíván egy-egy szimbólum részletes kidolgozása. Ez egyébként
már csak azért sem sikerül Krúdynak, mert szimbólumai a múltra vonatkoznak, és
amint a szimbólummá vált kép által felidézett emlék helyébe újabb és újabb
emlék tolul, úgy változik a szimbólum funkciója is: néha egyetlen jelkép az
egymás után emlékezetébe idéződő jelenségeket, élményeket, alakokat
szimbolizálja folyamatosan. Majdnem úgy fest néha a dolog, mintha egy jelkép
állandósulna egy időre az író emlékezetében, s e kép tükrében szüntelenül új
emlék jelenik meg, és mindezeket az emlékeket folyamatosan „kiszolgálja”
ugyanaz a szimbólum.
Horváth Jánosnak Ady szimbolizmusával
kapcsolatos tanulmányában található egy ide is nagyon jól illő megállapítás:
„Látás; a valóság hamisítatlan észrevétele; látomás: a valóság szubjektív
észrevétele; vagyis a tárgyi igazság rögtöni idomítása a költő akkori lelki állapota szerint” (Tanulmányok
1956. 548).
Krúdynak látomásai vannak elsősorban, és
ezek annál inkább szubjektívek, mert az emlékezeten átszűrve jelennek meg.
Szerb Antal
Krúdy írói módszerének erről a sajátságáról a következőket írja: „Krúdy a nagy
romantikusoknál is inkább, kizárólagosabban a múltba fordult lélek, és akár tíz
évvel, akár sok száz évvel ezelőtt megtörtént dolgokról beszél, a történelmi
háttér mindig ugyanaz: a régi szép idők általában, amikor az emberek még nem
voltak modern emberek.
Ez a múlt idő nem reális, történelmileg
kitapintható múlt idő, hanem a múlt, ahogy a lélek történetében és az
irodalomban él tovább, az emlékek és az ábrándok kora. Kedvenc alakja,
Szindbád, több száz éves, és ezzel a tovább ki nem dolgozott, csak éppen
felvázolt szimbólummal fejezi ki Krúdy, hogy minden, ami történt, tegnap
történt, közel múlt és távoli múlt összemosódnak a tegnapban” (Magyar
irodalomtörténet. 1958. 470).
A szimbólum a szóképek sorába tartozó
kifejező eszköz.
„Minden képes beszéd két tényező viszonyán
alapul: egyik a kifejezendő (fogalom, eszme, érzés, gondolat, hangulat stb.),
másik a kifejező (a kép). Stilisztikai értékét éppen az adja, hogy képet használunk
a »kifejezendő kifejezésére«, hogy a képet átvisszük a
kifejezendőre. Az átvitel – valamennyi szókép közt –
a szimbólum esetében a legtávolabbi” (Fábián–Szathmári–Terestyéni:
A magyar stilisztika vázlata. 1958. 103). – Minden
trópussal rokonságot mutat tehát a szimbólum, de közte és a többi szókép között
minőségi különbség van. Erre a különbségre utal Horváth János megállapítása: „...míg...a metaforában a kép eszköz, csak a kifejezendő
tartalom kedvéért van, addig a szimbólumban önálló létezést nyer: a szó szoros
értelmében megelevenül” (Ady s a legújabb magyar líra. 1910. 34–5).
A szimbolikus kifejezésmódban is vannak
képek, jelentéskapcsolatok, amelyek éppúgy azonosíthatók, mint a metaforikus
kifejezésekben, de „marad a képben valami többlet, amelynek nincs egyenesen
megjelölhető részjelentése. Éppen ez a többlet adja a szimbólum művészi
kifejező értékét, a határozott jelentés nélküli részek ugyanis fogalmi
közvetítés nélkül érzéki, érzelmi erejükkel hatnak az olvasóra” (Fábián–Szathtmári–Terestyéni i. m. 105).
Ezekből világos, hogy a szimbólummal nem a
megértetés a célja az írónak, hanem a megéreztetés, a sejtetés. Az alapja pedig a Horváth János által említett látomás.
Ilyenformán tehát részben igazat kell adnunk Szerb Antalnak is, hogy tudniillik
a mesék Szindbádjának szerepeltetésével valami
többletet akar kifejezni Krúdy, de tovább kell mennünk ennél a megállapításnál.
Kíséreljük meg, hogy fokról fokra kövessük a Krúdy-szimbólumok kialakulását.
III.
1. Az elinduláshoz – összevetés céljából – vegyük egy Tóth Árpád
versnek, a „Jöjj, vihar!”-nak képeit. E költemény
alig néhány képre épül: a halk hajó = a költő élete, illetőleg a költő
maga; a pár vánnyadt vágy = pár züllött, vézna
matróz...; a nyomorú ital, az állott rum = az egy-két
csöpp reménység. Ezeket az azonosításokat a költő maga végzi el, az első
kivételével. Tehát nem szimbólumok, hisz a kép és a kifejezendő tartalom (a
költő lelki állapota, társadalmi helyzete) közt egyenlőségjel húzható,
illetőleg ezeket maga a költő azonosítja. (A halk hajó-t viszont
bizonyára azért nem azonosítja, mert annyira közismert, szinte közhelyszerű
kép. – A közhellyé válástól azonban itt megóvja a halk
jelző: ezzel válik egyszerivé, egyénivé, személyessé.)
Nézzük azonban magát a verset.
Az első versszakban az élet tengere helyett
csak az életet említi: de hogy zengő vihart vár tőle, s hogy halk
hajó-ját utolsó táncra engedi rajta, ezzel a szokásos képet idézi. –
A második versszak érdekessége, hogy a kifejező képet,
a kifejezendő tartalmat és ismét a kifejezendő képet hozza elő:
...egy-két emberem
Teng-leng a bús hajón reménytelen:
Pár vánnyadt vágy, pár züllött, vézna matróz.
Ebben a kifejező – kifejezendő – kifejező
(ember – vágy – matróz) váltakozásban a képi jelleg erősödik, s ez a folyamat
folytatódik a szonett harmadik versszakában is:
Mert elfogyott a nyomorú ital,
Az állott rum: az egy-két csöpp reménység
S jaj, józanok a szegény tengerészek...
Megállapításunk ez lehet: vágyait
megfosztotta az élet a teljesülés reményétől, emiatt „józan” ennyire a
kifejezésmód is: az érzelmekre és a képzeletre ható képet racionalizálja az
azonosításokkal, ezzel akadályozza meg a kép önállósulását. Az utolsó versszakban
azonban csak a kép marad meg, de annyira visszatartják az önállósulástól az
előző versszakok azonosításai, hogy nem válik szimbólummá.
Ilyenfajta kifejező képekkel már elég korán,
sajátságos kifejezési módja kialakulásának idején találkozunk Krúdynál. Itt nem
a legkorábbiakból veszünk most egy példát. A Szindbád titkát 1911-ben írta. (A
lapszámozás „A szerelmi bűvészinas” c. válogatott elbeszélésgyűjteményére vonatkozik. 1960. Magvető.) Ebből
az elbeszélésből való a következő részlet:
„Ám Szindbád gondolkozása ebben az időben
már hasonlatos volt a szövőgép működéséhez, amelyet egy bölcs és öreg takács
lába hajt valahol egy elhagyott házban. Kattog egy takácsszék, és a gondolatok
kelméje lassan növekszik, most egy virág, majd egy repülő madár, később egy
falevél alakja bontakozik ki a vásznon – Szindbád a pap rajongásában az
ártatlanságot csakhamar felfedezte, és a mesebeli takács egy lábnyomására egy
képet mutatott előtte a gondolatok vászna” (466).
Az első mondat hasonlat; maga az író is
jelzi ezt: „...gondolkozása... már hasonlatos
volt...”. (A már-ral azt
érzékelteti, hogy itt egy előrehaladott pszichikai folyamatról van szó: ez is a
sejtetés eszköze!) – A második mondatban a hasonlított már eltűnik, csak a
hasonló, a kép marad meg, melybe azonban a gondolatok kelméje birtokos
jelzős szerkezet még visszalopja a hasonlítottat is; a gondolatjeltől kezdve
viszont újból úgy tetszik, hogy a hasonlított tért vissza, míg az és kötőszó
után a hasonlított – hasonló együttese ad szuggesztív erőt a képnek. A végső
kifejlésben tehát sem a hasonlított, sem a hasonló nem marad meg külön, mint a
fentebb említett Tóth Árpád versben, s ezzel a kifejezendő tartalom sem
egyértelmű; meghatározatlanságát még inkább aláhúzza az, hogy egyelőre rejtve
marad az is, miféle kép az, amit a „gondolatok vászna” mutatott Szindbádnak. Ez a konkrétan meg nem fogható képtartalom
közelebb viszi ezt az amúgy is elégé összeszövődött képet a szimbólumhoz.
2. Máskor csak logikai vagy nyelvtani funkciócsere jelzi, hogy valami
másról, régi vagy jelentősebb dologról szól, mint amit a szavak a közbeszédben
jelentenek. Az is vitatható, hogy jelkép-e az ilyen kifejezés, vagy csak kissé
szokatlan alakzat.
De lássunk egy példát erre is!
Bukfenc című művének második fejezetében, a
24. lapon olvashatjuk: (Az idézet mondatait sorszámmal láttam el, hogy
könnyebben hivatkozhassak rájuk a továbbiakban.)
„(1.) A szeptember
csodálatos pirosságokkal és sárgaságokkal festette be a hegyoldalt. (2.) Az
erdőkön olyan veres foltok voltak, mint Gyöngyvirág nyakán. (3.) Vajon ki
csókolta meg az erdőt, hogy elpirult?
(4.) – Szerelmes vagyok – ezt írta fel egy
pad hátára Gyöngyvirág az Imrétől kapott ceruzával.”
Vegyük sorra az idézett négy mondatot!
(1.) Önálló életre kelnek a szín-impressziók
azzal, hogy a színeket jelölő mellékneveket
főnevesíti. Ezzel egyidejűleg megszemélyesíti a szeptember hónapot. Ez a
népköltészetben is elterjedten használt fogás a kevésbé érzékelhető időfunkciók
megelevenítésére, érzékeltetésére igen alkalmas. (NB.! Művészi kifejező eszközei
– bármily különösen hangzik is – igen sok rokonságot mutatnak a népköltészet
stíluseszközeivel. Még szorosabb ez a rokonság Krúdy képlátásának meseszerűsége
és a korabeli néplélek babonás-misztikus életlátása között.)
(2.) Látszatra egyszerű hasonlat.
Különlegessége azonban, hogy a hasonlítottat a természetből, a hasonlót az
emberi életből veszi. Tehát inverz hasonlatnak nevezhetjük.
(3.) Megszemélyesíti az előző mondatból a
hasonlítottat.
(4.) Ez a mondat azt bizonyítja, hogy az
előző három mondatba foglalt, önmagában is rendkívül hatásos, nagyon finom
természeti kép a leány (Gyöngyvirág) érzelemvilágának változását szimbolizálja.
Ennek a stílusformulának a grammatikai kulcsa: a második mondatban a hasonló –
hasonlított funkciócseréje (inverz hasonlata).
3. Már korábbi elbeszéléseiben is fellelhető valami sajátos
szimbolizmus. A Poprád szeme című elbeszélésben
(Szerelmi bűvészinas című gyűjt. 1960.), amelyet 1910-ben írt, a folyóban
látható különös színű kavicsok lesznek jelképpé. Az alapot ehhez az
átlényegüléshez egy régi legenda adja, mely szerint ezek a kavicsok
leányszemek. A legendának azonban csupán ezt a megállapítását használja fel
Krúdy; a legenda (sajnos, nem volt módomban utána nyomozni) bizonyára kerek,
csodás elemekkel átszőtt történetben határozott magyarázatot ad a
leányszem-kövek keletkezésére (lásd a tihanyi kecskekörmök, Szent László pénze
stb. keletkezésének misztikus magyarázatát!). Krúdy azonban meghagyja e két kép
(színes kövek és a leányszemek) közötti lazább, távolabbi kapcsolatot. Elmond
ugyan egy történetet, amely magyarázat is lehetne a csodás átalakulásra, az
átalakulást azonban tulajdonképpen nem eseményben, hanem csak időben
„érintetten”, ezzel a két képi tartalom közötti, a szimbolizmusra
annyira jellemző távoli, lazább kapcsolat a történet leírása után sem lesz
közelebbi, így tág lehetőséget hagy a beleképzelésre.
Íme a történet:
Amikor Zsigmond király a szepességi
városokat elzálogosította, a polgárok így gondolkoztak: A lengyel királynak
csak a pénzükhöz van joga, lányaikhoz azonban nincs köze. És bevakoltatták a
leányszobák ablakát. Emiatt lettek természetellenes színűek a vaksi
leányszemek.
Az itt állomásozó lengyel katonák, tisztek
hiába próbálják egy évszázadon át minden eszközzel rávenni a polgárokat az
ablakok kibontására, míg végre Kázmér kapitány kitalálja, hogy a király adót akar kivetni a bevakolt ablakokra. Ez hatott:
„A polgárok erre
mit sem feleltek, hanem másnap már nem volt bevakolt ablak tizenhat városban.
És a szabaddá lett ablakokban megjelentek a száz esztendeig hervadt virágok, és
mint a meleg tavaszi esőben a szegfűk bontogatják szirmaikat, úgy kezdtek
nyílni, nyiladozni a fonnyadásra ítélt leányok a napsugárban...
És egypár esztendő múlva már megjelentek a színes kavicsok a Poprád vizében és
lassan megtelt velük az egész meder. Rossz, vöröslő szemeiket elvetették a
szepességi leányok, és azóta kékek a szemek e tájon,
mint a Kárpát tavasszal. A lengyel rabság különös szemeit már csak a Poprád
őrzi ezüst habjai alatt” (21–2).
Mit mutat e megoldás?
a) A
polgárok zsebét érintő ötletben egy adag, Mikszáth elbeszéléseinek ötleteire
emlékeztető kópéság, káröröm rejlik.
b) A Poprád színes köveinek és a hosszú
rabságban elkorcsosult, vaksi leányszemeknek az azonosításából létrejött kép az
utolsó mondatban a lengyel rabság jelképe.
c) De azzal, hogy a szem–kő metamorfózist csak érinti, nem részletezi („Rossz, vöröslő
szemeiket elvetették...”) a zárómondat szimbolikus megoldása mellett még egy
sor egyéb gondolatot, érzelmet, hangulatot kelt a szemelvetés módjára, de
sokkal inkább a diszkréten elhallgatott társadalmi és etikai okára vonatkozóan;
egész regények sejlenek e megállapítás hátterében, és ez a szuggesztivitás még
inkább szimbolikussá teszi az elbeszélést; maga a szemek elvetése lesz
szimbolikussá.
4. Az első esetben tehát még nem beszélhetünk szimbólumról, csak egy
szimbólum felé mutató képről; a második esetben egy egyszeri
jelenség (érzés), a harmadikban egy történelmi kor viszonyainak érzékeltetésére
használt szimbólumot.
Máskor szimbolikus alakokat szerepeltet.
Tipikus alakoknak is nevezhetnők őket, hisz a kor társadalmának jellegzetes
szereplői: egy-egy ilyen alak a XX. század eleji dekadens világ sok letűnő
alakjának vonásait hordozza. Mégsem tipikusak ezek, mert:
a) A
típus egy-egy társadalmi osztály vagy réteg legjellemzőbb tulajdonságait
magában egyesítő egyén, aki többnyire aktív részese, továbblendítője a
cselekménynek. Ő maga cselekszik, míg Krúdy alakjaival mindig inkább csak
történik valami, s ha itt-ott cselekszenek is, cselekvésük kevéssé indokolt,
cselekedeteik rugója többnyire rejtve marad.
b) Hiányzik belőlük a teljes realitás, a teljes hihetőség, noha a
valószerűség erős igényével lépnek az olvasó elé, de – mivel a múltból, az
emlékekből veszi őket az író – látomásokban jelennek meg: azonnal idomítja őket
ad hoc lelkiállapota szerint. Így mindig van bennük a mesehősökre emlékeztető
valószerűtlenség.
Olyanok ezek a Krúdy-figurák, mint a Vaszary-festmények, amelyekről Lyka
Károly így ír: „...minden árnyék, még a legenyhébb is
eltűnt. És tovatűnt a testek plasztikája, tömegessége. A formák, amennyire a
körvonalakból kitűnik, egyszerűvé és ezzel nagyvonalúvá váltak. Szinte úgy
hatnak, hogy körülbelül elvesztették földi súlyukat, és színekből
összeszövődött álomképekké változtak. Olyan álomképekké, amelyekben a virágok,
gyümölcsök megőrizték valósághatásukat, emberei az élet melegét... A közönséges látvány tökéletes látomássá finomult, de
nem vesztett valószerűségéből, hiteles életszerűségéből semmit” (Vaszary János fény- és színálmai. Élet és Tudomány 15. évf.
30. sz. 946).
S ahogyan Vaszary
festészetében a síkban ábrázolás két dimenziós
jellegéhez ragaszkodva elhagyja az árnyékokat, s ezzel alakjai elvesztik plasticitásukat: látomássá válnak, úgy Krúdynál a képes
kifejezés eszközeivel az alakok látomássá finomulnak, szimbólumokká emelkednek.
c) Múltba vetítettségükben gyakran egy-egy emberi tulajdonság,
jellemvonás megtestesítőinek hatnak e szereplők inkább, mint tudatosan cselekvő
embereknek. Funkciójuk a mű cselekménye szempontjából alig több,
mint a fabulákban az egyes emberi jellemvonásokat megszemélyesítő
állatoknak. Így például N. N. című regényében Juliska
a rendíthetetlen jóság és meg bocsátás, a nyugalom és hűség megtestesítője, a
Szindbád titkában Kismadár-Fánika szinte a
romlatlanság, a vidéki tiszta élet jelképe. (Többek közt ez okozza, hogy a
Krúdy-regényeknek alig van cselekményük.)
d) A művek megírásának korában is erősen
valószerűtlenek, egy végleg letűnőben levő világ szinte kísértetszerűen itt
maradt alakjainak hatottak e túlnyomórészt különc alakok, amelyek jellegzetesek
ugyan, de nem tipikusak: csak egy nagyon vékony réteg egyes jellemvonásainak
megtestesítői; az egyedin túl az általános csak legföljebb nyomokban lelhető
fel bennük, illetőleg sok ilyen figura csak együttesen mutat általánosat. Egész
lényükben ez az egyedi-egyszeri jelleg uralkodik, s képletessé teszi őket.
Ugyanakkor a képi tartalom mögött a kifejezendő társadalmi-történelmi tartalom
csak halványan sejthető, így a kifejezendő és a kifejező távol kerül egymástól:
a kifejező kép (alak, szereplő) önállósul, szinte függetlenedik a kifejezendő
tartalomtól. Ezt az eltávolodást érezteti a sok kitérés, a töméntelen színt,
hangulatot, érzelmet, külső és belső megfigyelést sűrítő jelző, hasonlat
egy-egy leírásban. Úgy tetszik sokszor, hogy az író elveszti a cselekmény fonalát,
és ezekben a jelzőhalmazokban, sokszorosan összetett, képekkel zsúfolt
mondatokban „éli ki magát”.
Szimbolikus alakjai jórészt karakternevet
viselnek, így már nevükkel is alapvető tulajdonságukra hívják fel a figyelmet,
azt jelzik – mint fentebb már volt róla szó —, hogy egy-egy tulajdonság,
jellemvonás megtestesítői. Elég csak néhányat említenünk közülük: Szomjas
úr, Nagybotos Viola, Morgovay szerkesztő, Rumfy Artur, Ábrándi, de Ronch-Roncsy kapitány stb. Ezek közül például a Morgovay név nemcsak jelentésével utal
jellemvonásra, hanem hangulatfestő szó is, s így hangzásával képet idéző,
érzelmet ébresztő ereje van a történet nélkül is. Avagy a de Ronch (Roncsy) név idegen
hangzása és a szó hangalakjához tartozó magyar jelentés együttese szinte
mítoszt alkot a kor dekadenciájához.
Nem kevésbé hangulatot keltő név a
csodahajós, Szindbád neve sem. Az Ezeregy éjszaka meséi e
hősének neve minden, e meséket ismerő olvasóban egy sereg csodálatos, andalító
történet emlékét idézi fel, és már csak ezért sem elégedhetünk meg Szerb Antal
fentebb idézett megállapításával: nem csupán az események múltban való
lejátszólását jelzi a több száz éves, holta után visszajáró Szindbád
szerepeltetése, hanem neve eleve sejtelmes, mesészerű légkört teremt, s e
légkörben minden meghökkentő, a korabeli társadalomra azonban nagyon jellemző
történetet elmondhat az író. (Hozzá kell fűznünk ehhez még azt, hogy
Szindbád gyakran az író alteregója, azaz az önvallomás eszköze, s így még
érthetőbb, mennyi mindennek válik kifejezőjévé műveinek ez az egyetlen, kedvelt
szereplője.) Így tehát a szimbolikus alak szerepeltetése a lehetőséget adja meg
a jellemző történet előadásához, keretet szolgáltat az elbeszéléshez. Jellemző
példája ennek a szerkesztésmódnak a Francia Kastély.
A történet egy „régi, ábrándos és regényeskedő felvidéki kisvárosban” (207) játszódik. A
főszereplőnek látszó Szindbád a Francia Kastélyban rendezett álarcosbálra
érkezik. Főszereplőnek azonban mégsem mondható, hisz nemigen cselekszik semmit,
csak történnek vele a dolgok, rendelkeznek vele a szereplők, elsősorban Pálházi Ferencnek elhagyott és együtt élő két felesége,
Georgina és Mariett. Szindbád szerepe körülbelül
annyi, hogy keretet ad e különös házasság különös szereplőinek történetéhez.
Csupa anakronisztikus felfogás, szokás, erkölcs irányítja e figurák életét. (Pálházi saját gyermekét akarja éjnek
idején elrabolni feleségétől, majd tönkre akarja juttatni feleségét, s végül a Szindbáddal vívott párbajjal mindenért elégtételt vesz, és
megbocsát feleségének.) Hogy mindenestül hamis világ ez, azt többek között
azzal érzékelteti az író, hogy ez elhagyott, a világtól visszavonultan élő két
asszony szemérmes tartózkodása mögött a pezsdülő élet vágya, a teljes odaadás
perzselő vágya húzódik meg, s kellő körülmények között felszínre is tör.
Ehhez eszköz, illetőleg a szereplőknek ebben társuk Szindbád. Szerepeltetése:
az író számára alkalom a letűnő koron való kissé kritikus szánakozás
kifejezésére. E műnek s hozzá hasonlóan még több más elbeszélésének is
szerkezeti eleme a máskor előtérben álló szimbolikus Szindbád.
S hogy miért nyúl szimbólumokhoz, arról a
Szindbád titka expozíciójában így ír: „Minden embernek van valami titka,
amelyről sohasem beszél életében. Régen elmúlt dolgok, szégyenek, kalandok,
szívfájások és lelki pofonok. Az volna a legérdekesebb olvasmány, amelyet a
halálos ágyán mondana el valaki őszintén, igazán: a titkokról, amelyekről az
életen át hallgatott” (Szerelmi bűvészinas. 1960.
457).
Nos, az el nem mondható dolgokkal
kapcsolatos gátlások oldódnak fel azzal, hogy „...a
hajós már úgyis réges-régen meghalt”, így e meséből vett szimbolikus alak
kalandjai keretül szolgálnak az egyébként ki nem mondható dolgok
elbeszéléséhez.
5. Krúdynál azonban ezeknél sokkal érdekesebb, egész regényt átfogó
szimbólummal is találkozunk. Ilyen az N. N. című
regényben a tücsök.
A falusi életnek ez az igénytelen kis
muzsikusa nagyon a szívéhez férkőzhetett Krúdynak, mert annyi mindent jelentett
neki, hogy azt logikus megformáltsággal, következetes egymásutánban előadni
képtelen volt. Ha olyan valami ötlött emlékezetébe, amit a szokásos
nyelvi-stilisztikai kelléktár fel használásával nehéz vagy lehetetlen lett
volna kifejeznie, azt egyszerűen a tücsök névvel illette. De a nevet csak olyan
előkészítés után és olyan nyelvi környezetben használta e regényében, hogy
ezzel. a kifejezendő gondolatnak, hangulatnak,
érzelemnek megfelelő érzést, gondolatot, hangulatot indukál az olvasóban. –
Érdemes fejezetről fejezetre végigkísérni a tücsökszimbólum alakulását. (A
zárójelben szereplő lapszámok a Szépirodalmi Kiadónál 1959ben megjelent, Az
útitárs és az N. N. című műveket magába foglaló
kötetre vonatkoznak.)
Az első fejezet címe: Emlékül ifjúságomnak.
A fejezet rövid, a történet keretét adja: N. N. lemaradt
a vonatról, és a pesti külváros egyik kocsmájában, a Fehér farkasban mesél a
szerzőnek: „Miután megismerkedtünk, egyet-mást elmondott életéből, mit
följegyzék. Ha ugyan kíváncsi valaki egy hétköznapi ember ifjúságára” (82).
A második fejezet címében már szerepel a
tücsök („A tücsök volt a dajkám”). A fejezet ezzel a
mondattal indul: „Mennyi mindenfélét tud énekelni a tücsök egy régi ház
környékén, ahol a lakók a végtelen életre rendezkednek be?” (82). – Ennek a
végtelen életnek a kísérője a tücsökzene, és e regényben kifejezője is. Annak az
életnek a kifejezője, amelyről Krúdy így ír: „Mindenkinek van tavasza, piros
nyara, hosszadalmasan ásító ősze, megnyugtató tele. Élet, amely pontosan
igazodik a kalendáriumhoz. Vannak fiatal napok, vannak öreg napok, jönnek és
mennek ködök, szomorgó esők, májusok, novemberek, jó és rossz kedvek,
ájtatosságok és káromkodások, betegségek és ropogó egészségek” (83). És hosszú,
jelzőkkel, felsorolásokkal telezsúfolt mondatok sora érzékelteti ennek az
egyhangúságában sem eseménytelen életmódnak az aprócseprő történéseit,
hangulatait, olyanféle fáradhatatlansággal, mint amilyent a tücsöknek
tulajdonít. Azonosíthatná magát a tücsökkel, mert – látszólag – épp oly
érdektelenséggel figyeli és adja elő N. N. életét és
az egész falusi életet, mint ahogyan a tücsök cirpeli egyhangú dalát. Most
azonban még csak így nyilatkozik: „A fáradhatatlan
tücsök volt a dajkám, aki oly hosszadalmasan énekelgetett a házak sarkában,
mintha a legtávolabbi időre helyezné a célt, midőn éneklését abbahagyja. Senki
sem öregszik meg. Senki sem hal meg. Az élet körülbelül örökké tart... Legalább ezt dalolta a tücsök nyárvégi estéken” (85).
A tücsök dala képviseli itt azt a rendíthetetlen nyugalmú, naturális
életszemléletet, amely a századforduló „békebeli” világában egy
bizonyos vidéki rétegnek annyira sajátja.
„Hol lakott a tücsök?” – ez a harmadik
fejezet címe. – „Nyáron talán a kertben, ősszel valamely zugolyban
a házban, amelyet hiába próbáltam meg találni.
Néki sohasem volt bánata, mindig egyforma kedve
volt” (85).
Ebben a fejezetben végig a tücsökről beszél,
de valahogy úgy, mintha e nagy
életbölcseletet szimbolizálná: történjék bármi, az élet megy
tovább, a természet törvényei közömbösek, semlegesek. Azért használom a mintha feltételes kötőszót, mert az a feltételezés
érlelődik az olvasóban, hogy ez az író magatartása a fejezet, nagyobb részében
felsorolt embersorssal és embertípusokkal szemben („A tücsök csak énekelt” 86).
– A végén azonban egy sor elesettnek dalol a tücsök:
„A tücsök tehát mindenkinek a szívében lakott, aki nem volt az élet
kiválasztottja, boldog ember... Talán nincs is boldog ember a világon. És így a
tücsöknek sok házikója volt Magyarországon” (87). – A
fejezet címe még azt sejtette, hogy a tücsök valódi lakóhelyéről lesz szó (és
kezdetben így is alakult a történet), most azonban, hogy lakását az emberek
szívében jelöli meg, azt is éreznünk kell, hogy a tücsök szó már nemcsak annak
a kis rovarnak a neve, hanem valami többet: emberi sorsot vagy emberi
tulajdonságot jelöl. – Azzal, hogy a tücsök „tárgyilagossága”, „semlegessége”
eltűnik a fejezet végén, és csak az elesettek szívében lakik, kétségkívül valami határozottan meg nem fogalmazott
társadalmi mondani való szimbólumává lett.
A negyedik, A
tücsök művészete című fejezetben olvashatjuk: „Az álomtalanoknak dalolt csak a
tücsök istenigazában” (87). A megszemélyesítésnek azzal az esetével állunk
szemben, amelyben a megszemélyesített az állatvilághoz tartozik, de olyan
tulajdonságokkal ruházza fel az író, amelyek csak az embernek sajátjai: tudatos
lényként állítja be: „A tücsök a holdvilág cinkosa” (88).
Ezt a megszemélyesítést nevezhetnők
stilisztikai emancipációnak. S ha ezt a fogalmat elfogadjuk a stilisztikában,
akkor – ebben is különböző fokozatokat állítva fel – ennek az emancipációnak a
csúcsát jelenti a szimbólum. E fejezet elsőnek idézett mondatában kifejezett
cselekvésben a tücsök hangja alapján általánosságban elfogadott szó (dalolt)
még nem érzékelteti (talán éppen azért, mert annyira gyökeret vert a
köztudatban) azt, hogy itt magasabb rendű cselekvésről van szó, mint ami a
tücsök természetéből, a természet világában elfoglalt helyéből kifolyólag
sajátja volna; beleértéssel lett teljesebb megszemélyesítésszerű
ez a kifejezés. – A második idézet tartalmazta
kifejezés („a holdvilág cinkosa”) már teljességgel kiemeli, emancipálja
lényegéből a tücsköt. Ez a folyamat folytatódik a fejezet végéig, mígnem valami
sajátságos misztifikációval zárul: „Egy elvarázsolt tündér énekel a kertben.
Valaki egy rejtelmes idegen, egy kósza, gyönyörű szellem szólal meg hirtelen a
tücsök hangjaiban” (89).
A szimbolizmusról szóló fejtegetés elején
idéztem Horváth Jánosnak egy alapvető megállapítását a látásra és a látomásra
vonatkozóan; amivel itt találkozunk, „a tárgyi igazság rögtöni idomítása a
költő akkori lelki állapota szerint”. Azaz látomás, a szimbólum alapja, lelki attitűdje.
Ennek a szimbólumnak a tartalomváltozása
kezdődik meg A tücsök őszi látogatása című ötödik
fejezetben: „Én októberben születtem, amikor ritkán hallatszik a tücsök, de
annál szomorúbb a hangja” (89). – „De én boldog voltam, amikor szomorú
kis pajtásomnak a hangját meghallottam. Bár milyen egyedül voltam, többé
nem voltam árva. Leejtettem a könyvet, és fejem hátrahajtva hallgatóztam a
rejtekhelyről hangzó tücsökcirpelésre. Mintha valaki messziről eljött volna
hozzám, és azt mondta volna:
— Ne félj, nem felejtettelek el!” (92).
Lényegében tehát ez történt: a tücsök
szomorú hangja felvidította N. N.-t (Krúdyt?), mert ráébresztette, hogy nincs
egyedül. A tücsök és N.N. közelebb került egymáshoz.
A hatodik fejezet címe: A kétlábú tücsök.
Itt az előző fejezetben megindult szimbólumtartalom változása befejeződik. De
hogy mit jelképez új változatában, azt nem könnyű meghatározni, noha a magányos
tücsök jelzős
kifejezés keretbe foglalja a fejezetet. Így kezdődik:
„A Nyírség, ahol a
gyermekkori őszök és ifjúkori tavaszok elrepültek felettem, telve volt magányos tücskökkel. – Ez
az álmos, álmodozó, ködös, szeles, egyhangú vidék nagyon alkalmatos arra, hogy magányos
embereket neveljen, akik félig elvadulva, eldugaszolva, megecetesedve
éldegélik napjaikat” (93).
Itt a tücsköt és az embert a közös jelző (magányos)
fogja össze. – A szimbólum lényegükben eltérő, de
egyes vonásaikban rokon dolgok érzékletes azonosulása, s ez a koegzisztencia ad
szuggesztív erőt a kifejezésnek.
A fejezet további részében N. N. magányosan sétál a nyíregyházi éjszakában, s közben a dzsentri
világról ábrándozik: „Magamban voltam, magamnak gondoltam mindenféle
gyönyöröket, elandalítókat, szívringatókat. Én
voltam a tücsök.
És mindenki tücsök volt körülöttem, mert
mindenki magának élt” (95).
További emlékező tépelődés következik a
maguknak élő nyírségi emberek világáról, majd így zárul a keret: „Magányos tücsök voltam” (96).
Kíséreljük meg az új szimbólummá fejlődés
nyelvi fokozatainak összesítését! – 1. Azonos jelzővel összekapcsol két
fogalmat: magányos tücsök – magányos ember. 2. A szimbolizáltat (ember)
egyesíti, azonosítja a szimbólummal (tücsök): „Én voltam a tücsök.” 3. Az így
létrejött új szimbólumot általánosítja: „És mindenki tücsök volt...” – De ezzel világossá válik az is, hogy az új szimbólumtartalom
egy társadalmi jelenségre: a századforduló felemás, feudális-polgári,
egocentrikus világának dekadenciájára vonatkozik.
4. Az új szimbólum rögzítése: a szimbolizált (ember = én = N. N. = Krúdy) és a
szimbólum azonosításából létrejött új formula a korábbi közös jelzővel jelenik
meg; „Magányos tücsök voltam.”
Itt a jelző játssza azt a szerepet a
szimbólum megalkotásában, amit Adynál a zárójelek között szereplő részek;
például „A vár fehér asszonyá”-ban: „Konganak az
elhagyott termek, A bús falakról rámered Két nagy, sötét ablak a völgyre. (Ugy-e, milyen fáradt szemek?)”
Hogy a hatodik fejezetben valóban a fentebb
elemezett funkcióváltozás ment végbe, azt a hetedik fejezet bizonyítja. Címe: A
szerelmes tücsök. A fejezetben azonban elő sem fordul a tücsök szó. Ellenben a
család három generációja udvarol Jellának: a nagyapa,
az apa és N. N. (az író?), az unoka. Mindhárman maguknak élő alakok = tücskök,
mégpedig (a fejezetcímben szereplő) szerelmes tücskök.
A tücsök szomorkodik című nyolcadik
fejezetben is csak utalás történik a tücsökre, de
folyamatosan önmagáról beszél N. N.: ifjúkori
emlékeiről, Juliskáról, a szegény-rokon cselédlányról.
A 9. fejezet ezt a címet viseli: Tücsök és
anyja. Ez a fejezet is N. N.-nek önmaga életére való
emlékezése, amelyben a tücsökszimbólum funkciója még mindig az, amivé a 6.
fejezetben változott.
„Egyszer így szólt a tücsök:
Ha elfelejtettem volna mondani, most vallom
be, hogy én: szerelemgyerek vagyok” (111).
Juliska keretes elbeszélése következik a 10., a Sóvágó tücske című fejezetben
a hajdani betyárról, aki életfogytiglani börtönbüntetését tölti a megyeházi
börtönben, s már annyira megszokta a rabságot, hogy el sem vágyik onnan;
szabadon mozoghat a megyeház udvarán. Egyszer mégis meglép, hazatér falujába.
„Sóvágó
letelepedett a ház előtt a padkára, és hosszan elüldögélt. Mit, mit nem gondolt
magában a vén zsivány. Egyszerre csak elkezdett cirpelni, mint a tücsök” (123).
Kicsalta a házból a tücsköt, megfogta,
magával vitte a börtönbe. „Vénségére az ő házából való tücsök ciripelt neki
minden este, mielőtt álom ereszkedett volna a szempilláira” (123—4).
Valami olyan babonás – misztikus –
vallásos-népi hiedelem nyilatkozik meg a vén betyárnak ebben a cselekedetében,
mint a primitív népeknek a házi isteneikhez való ragaszkodásaiban.
„Ezt mesélte nekem Juliska egy este, olyan
halkan, olyan suttogva, mintha a legnagyobb titkot bízná rám.
– Mert kell ám, hogy minden embernek meglegyen a
maga tücske, aminek éneklésére, dalolgatására, altatgatásaira elfelejti az
egész életet.
– Akarsz az én tücsköm lenni, Juliska? – kérdeztem.
– Akarok – felelt ő.
Ettől a naptól kezdve szerettük egymást”
(124).
Itt újabb szimbólumfunkció-változás indul
el. Ettől kezdve egyszerre
több értelme lesz a tücsökszimbólumnak: jelképezi
N.N.-t, az írót magát, szerelmesét,
magát a szerelmet, de még az ember
„jobbik énjét”, lelkiismeretét is.
A 11. fejezetben, melynek címe A téli hajnal csodái, N. N. útra
kel, hiába marasztalja Juliska. – „Eltakartam az arcom a két kezemmel, hogy ne
lássam Juliska fájdalmát... Mire ismét körülnéztem,
azon a helyen, ahol az imént Juliska állott, anyám állott. Ő volt Juliska
öregebben, szelídebben, megbocsátóbban” (132).
Hogy a jobbik énjét is jelenti a tücsök
innentől kezdve, azt érzékelteti Juliska és az anya hely- és szerepcseréje. Sőt
a tíz évvel későbbi visszatérés is.
És most tíz év történetét átugorja: mindez
nem lényeges, mert ezt az időt távol töltötte Juliskától = tücskétől = jobbik
énjétől: „Nem néztem hátra, csak tíz esztendő múlva, amikor elfáradtam” (135).
– Majd amikor a Sóstón újból találkoznak, Juliska ezzel a kérdéssel fordul
hozzá: „— És hogy nevezték? Hívta valaki tücskének?” (147). – Megkezdődik a
beszámoló az elszaladt tíz évről. De aki a „tücsköt” ennyi időre elhagyta,
annak nehéz mindenben igazat mondania: „Pedig ha valaki megérdemelné, hogy
minden titkomat közöljem vele, mindent, amiért szomorú és fáradt vagyok, amiért
gúnyosan mosolygok, amiért néha a szívem a torkomon ver, és régi dal tolakszik
a szájamra – Juliska megérdemelné, hogy beavassam őt a misztériumba, amely az
én életemet éppen úgy körüllengi, mint akár másét.
És Juliska, bár nem volt művelt hölgy, és
csak annyit tudott az életről és halálról, mint egy falusi tücsök, csalódottan
mosolygott, mintha megbántottam volna. Talán észrevette, hogy hazudtam neki...” (148).
Aztán a gyerekéről érdeklődik N. N., akiről azt is csak most tudta meg, hogy fiú.
A 12. fejezetben, melynek címe Az igazi
tücsök, N. N. Juliskával együtt Bujiba érkezik.
Juliska egész télre marasztalja: „És a tücsök... –
mondta csalogatólag, halkan – a tücsök, amit maga
szeret: nálunk mindig énekel... Kezdi a padláson,
mikor még nem fogyott el a téli dió, és folytatja a violák között az ablak
alatt. Nyaranta bejárja az udvart. Elmegy az istállóba a zsíros
lószerszámokhoz, a kamrába, a pincébe, mikor forrni kezd. a
bor...” (155).
Mintha lezárulna a történet, visszalép
eredeti szerepébe a tücsök; mintha már meg is szűnne szimbolikus értelme. Szó
sincs azonban erről! – A szimbólum mindig valami
racionálisan teljesen ki nem fejezhető dolgot jelöl. A továbbiakban
pedig egészen meglepő dolgok, szinte teljesen irracionálisnak látszó jelenségek
következnek, s mindezeket is szimbolizálnia kell a tücsöknek. – Az előbb a
tücsök szimbólum voltából „visszalényegült” reális kis állattá, hogy aztán most
újból, de más tartalmú szimbólummá válhasson. – Itt következik a mű
cselekményének a fordulópontja.
„A fiú leugrott a
kecskebakról, és tücsökcirpelést utánzott, amint a ház felé sietett” (156). – „A fiam (aki nem tudta, hogy a fiam), a lábomnál
állt egy malomkövön... Nemigen érdeklődött, mikor véleményem szerint a
legérdekesebb történetet meséltem a tűzoltótoronyról, ahonnan az én időmben
leugrálni volt a divat – váratlanul megszólalt a tücsök a kertben, és a fiú
nyomban utánozni kezdte a tücsökhangot. Nem érdekelte többé az én ifjúkorom,
hiszen az egy leélt élet hamuja már; ellenben az éneklő tücsök a lapulevelek
között: a valóságos élet. Vidáman folyt tehát a koncert a kertben a diófa
alatt. A tücsök mind közelebb jött. Már alig két lépésnyiről
felelgettek. Ők megértették egymást. Míg én már nem tudtam, hogy mit énekel a
tücsök és a fiú” (157).
Egyszerű azonosításnak látszik, ami most
végbement: „...az éneklő tücsök a levelek között: a
valóságos élet.” – De a továbbiakban már ismét más jelentést kap.
A 13. fejezetben („Milyen a lyuk?”) a Lyukas
Világ vendéglő kopott vándora így szól: „Csak a tücsökre nem szabad sohasem
hallgatni, mert az mindig hűségre tanít” (164). – Itt már megint
személyfunkciót kapott, és a továbbiakban ismét felveszi korábbi funkcióinak
néhányát is. – A 14. fejezet címe ez: Az öreg csősz
véleménye a tücsök apjáról. – A tücsök = N. N. fia. A fiú szeretné ismerni apját. Az öreg csősz így
válaszol a fiú érdeklődésére: „Már mondtam, hogy ha valamit elveszítettünk, azt
hiába keressük. Csak akkor találjuk meg, ha az is akarja, hogy megtaláljuk,
amit elvesztettünk” (176). – Hasonló véleménye van a búcsúsok szent emberének
is a tücsök apja megtalálásáról a 15. fejezetben („A
környékbeli tücskök”): „Akkor, midőn éppen olyan leszel, amilyen az apád. Akkor
találkoztok egymással, és többé soha nem váltok el. Mikor az apádnak szüksége
lesz rád” (184).
Ezt a megállapítást igazolja a korábbi
szimbólumsor is: a tücsök=N. N. maga.
A tücsök = N. N. jobbik énje, az, aki ifjúságában
volt. A tücsök = N. N. fia. Kölcsönösen szükségük van
egymásra, mert az embernek szüksége van önmaga
megtalálására. – A tücsök = a fiú = N. N. (a
csalódott, kiégett férfi) ifjúsága. A fia = önifjúsága. – Az apa-fiú kölcsönös
keresése tehát akkor fejeződik be, amikor a fiú is olyan lesz, mint az apa. Ezt
a találkozást azonban nem tudja megoldani (a korábbi funkciók miatt sem) a
tücsök szimbólum. Ezt csak a tudathasadáshoz közel álló jelenséggel tudja
megoldani az író. Ez a feloldó közeg a delírium szülte alteregó beiktatása. Ez
a találkozás történik meg a 16. fejezetben („A régi
szélmalom tücske”).
Szomjas úr (mint korábban jeleztük, maga is
szimbolikus alak) vendégül látja N. N.-t. Míg játékszisztémáit magyarázza,
kintről nesz hallatszik:
„– Hallja? –
kiáltotta. – Idegen ember jár a házban...
– A leányom! – suttogta
Szomjas úr, és egy légycsapót kapott fel.
Óvatosan kinyitotta a rozoga ajtót, a sötét
pitvaron kibotorkált, és a sárban, alkonyatban cuppogva megkerülte a házat. Egy
zöld zsalugáteres ablak nyílott ott a búskomoly
szilvafákra. Az ablak tárva volt. Két fehér leánykar nyúlott
ki, és átölelve tartott egy férfit; aki az eresz alatt állott. Nyulánk, magas ember volt az ablakban, és bizonyára jól
érezte magát.
– Hő! – kiáltott Szomjas úr.
Az idegen megrettenve bontakozott ki az
ölelő karokból. Felénk fordult az alkonyatban.
S ekkor, talán először életemben gondoltam, hogy
megbolondultam. Én álltam ott az
ablak előtt. Csakhogy mintha tíz évvel előbbi alakomat öltöttem volna magamra. Én néztem szembe Szomjas úrral... Én vontam
vállat ama gőgös közönnyel, amit bizonyára gyűlöltek rajtam az emberek; és most
gyűlöltem én is ezt az idegent vakmerő elbizakodottságáért...
Én intettem búcsút az ablaknak, és é
n mentem el siető, inkább várakozó léptekkel a szilvafák alatt, arra, ahol rés
volt a nádkerítésen, kutyáknak és szeretőknek való rés.
Szomjas úr dühtől kipirulva hajította a
légycsapót az idegen után, aki erre nyomban eltűnt, a zsalugáter két szárnya
nyomban bezáródott, mintha szél hajtotta volna be.
Szomjas úr megfordult és dühösen végigmért.
– Mit tett ön velem? – kérdezte fojtott hangon.
– Hát olyan embernek néz engem, aki elviseli a
megszégyenítést? Távozzék uram, amíg nem feledkezem meg magamról. A
vendégszeretet véget ért” (203–4).
De ez még mindig nem a „nagy” találkozás. Az
ismeretlen idegen elszelel, N. N. hazamegy; éjjel
nyugtalanul forgolódik ágyán: „...nem bírtam elfelejteni azt a mély, duruzsoló
hangot, amelyet először hallottunk Szomjas úr szobájában...” – „Aztán az a
megdöbbentő hasonlóság, amely az udvarló és köztem volt! Talán elvesztem
valahol ezen a tájon, amidőn tíz év előtt utoljára jártam erre? Talán egy másik
ember élt a messzi idegen városban, akiről csak hittem, hogy én vagyok? Az
igazi lényem itt maradt a Nyírségben, fűzfák, nyírfák, búskomoly
tájak és nádasok között; az nem mozdult el a kertek alatt kanyargó
gyalogösvényről, a szilvafák hamvas árnyékai alól, a nádból vert kerítések
alatt mendegélt, és együtt fütyörészett a széllel?...
Most végre viszontláttam őt, aki nem felejtett el ősöket, nőket, érzelmeket
tisztelni, kutyát és lovat szeretni, nedves mezőkhöz ragaszkodni a szülőföld szerelmével,
az álmodozás zsákjába bújtatni a nyugtalanság malacait, egyszerű madárhangba
elképzelni azt, amit a nagyvilág üdvként kínál...”
(205).
Önmaga keresését, ifjúságának visszavágyását
csak fokozza ez a „Doppelgänger”-rel való találkozás;
önifjúságát az N. N. féle
erős szexualitással megvert ember természetesen a tiszta, romlatlan, ifjú
szerelemben véli föllelni. – N. N. elindul,
belopakodik az éj leple alatt Szomjas úr udvarára, kopogtatására nyílik az
ablak; a boldog, hamvas szerelem percei mindaddig tartanak, amíg Szomjas úr
véget nem vet az együttlétnek.
„A szélmalomnál, a.
mogyoróbokrok mellett megállított egy kéz. A fiú –
György kapaszkodott a karomba, mint egy vadmacska.
– Ugye onnan jön? – lihegte kíntól, gyötrelemtől
fuldokolva, mintha kígyó marta volna meg.
– Azt szereti, akit én szeretek – vergődött a fiú,
mintha dárda fúrta volna át a mellét, és nem leli helyét végtelen fájdalmában.
Megsimogattam a fejét.
– Én az apád vagyok – mondtam.
– Tudom – felelt a fiú” (208).
A találkozás most már megtörténhetett, mert
a fiú is olyan, mint az apja: szerelmes tücsök. – Az már lényegtelen Krúdy
számára, hogy ez a találkozás a mű cselekménye szerinti időben teljesen
irreális: tíz év telt el, a fiú tehát még tíz éves sem lehet. – Idézzük ismét
Szerb Antalt: „Ez a múlt idő nem reális, történelmileg kitapintható múlt idő,
hanem a múlt, ahogy a lélek történetében és az irodalomban él tovább, az emlékek és az ábrándok kora.”
„A régi szélmalom
tücské”-vel való találkozás az olvasóban azt a gondolatot kelti, hogy ezze1
lezárul az az én = önifjúság = romlatlan
lelkivilág-keresés, amit a tücsök szimbólum annyi variációban fejezett ki a
regényben. Ezt támasztja alá az apa (= a magányos tücsök) és fia (= az igazi
tücsök, a régi szélmalom tücske) hajnalig tartó bolyongása végén elhangzó
párbeszéd:
„– Tudnád-e a tücsköt utánozni? – kérdeztem a fiamat, amidőn a
napraforgók alatt megállottunk és magot szedtünk a tányérokból.
– Hogyne! – felelt a fiú, és cirpelt, hogy a szívem
felvidámult” (209).
A tücsökcirpelés most kísérőzenéje az
egymásra (önmagára) találásnak, egyúttal talán szimbóluma is a találkozásnak. –
Egészen megnyugtató, szinte megható volna ez a befejezés, ha – valóban ezzel
végződne a mű. Az idilli kép: Juliska várja őket otthon egészséges, jó
reggelivel – „...és olyan jókedvünk kerekedett, mintha
hosszú-hosszú utazás után végre megtaláltuk volna egymást” – azonban így zárul:
„Aztán nemsokára elutaztam, s búcsút vettem életem
ezen évszakától is, mint annyi
mindent, elhagytam és elfelejtettem, ami az életben történt velem” (209).
Mit szimbolizál hát a tücsök? – Bizonyára
mindazt, amire a részletes elemzés során rájöttünk, de ezen túl is valamit. –
Azt az életfelfogást, amely gátlás nélkül tudomásul vesz, elfogad mindent az
életben, amely a maga látszólagos passzivitásával mindig arra hajtja az embert,
amerre önzése vezeti? – Ezek csak kérdések, de mint kérdések sem kielégítőek; hogyan találhatjuk meg akkor a megnyugtató
választ?
Krúdy szimbólumainak további vizsgálata
menthetetlenül az idealizmus, irracionalizmus irányába mutat; nem tudja ugyanis
feloldani azt az alapvető ellentmondást, amely a mindennapi élet felületi jelenségei és e jelenségek mélyén működő erők között
fennáll. Ennek az ellentmondásnak a feltárásán munkálkodván, sokszor belefárad
a hiábavalónak és reménytelennek látszó küzdelembe; ilyenkor találkozunk
műveiben idealista – irracionális – misztikus megoldásokkal, ilyenkor alkot
egész műveket átfogó szimbólumrendszert. Az író tehát
a számára racionálisan teljes egészében meg nem fogalmazható életérzést
közvetíti a szimbólummal. Expresszió, a maga énjének,
ösztön- és érzelemvilágának kisugárzása ez az előbbiekben elemzett, Krúdy
egyéniségére, de egyben a korabeli társadalmi, etikai viszonyokra is annyira
jellemző mű, s ennek az
irradiációnak az eszköze a szimbólum.
IV.
A századforduló táján kialakult szimbolizmus
talajáról Révai József így ír: „A nagy szimbolista
lírának társadalmi háttere és alapja az az
ellentmondás, amely a mindennapi valóság és a valóság mélyén működő vak erők
között fennáll... Hogy jelekben beszélnek és a dolgokat nem nevükön
nevezik, onnan ered, hogy az élet elrejtve működő mozgatóerőinek nevét keresik,
hogy mint a mesékben a szellemeket, megidézzék őket. Más szóval: a nagy
szimbolista költőkben a realitásra való vágyakozás működött. Szimbolistákká
éppen azért lettek, mert vágyódtak az igazi realitásra” (Vál.
irod. tan. 1960. 173–4).
Közös vonása Krúdy szimbólumainak más írók,
költők szimbólumaival az expresszív képjelleg, közös a társadalmi alap is,
eltér azonban minden más író szimbólumaitól abban, hogy egyazon szimbólum
egyetlen művön belül is sokféle funkciót tölthet be. Ez a különbözőség egyrészt
Krúdy sajátos egyéniségéből fakad, másrészt azonban oka a műfaji eltérés is.
Szimbólumokkal általában lírai versekben találkozunk, ezek mondanivalója,
„eseménye” tömör, rövid, egyszeri, ezt tehát hordozhatja egy egysíkú,
egyértelmű szimbólum is. De a regény bonyolultabb, szerteágazóbb cselekményét,
sokrétű mondanivalóját ilyen egyszerűbb szimbólummal nem lehetne kifejezni.
Ezért találkozunk ritkán szimbolikus regényekkel, és ezért is igen jelentős
művészi teljesítmény egy szimbolikus regény megírása, mert nagyon átgondolt,
következetes kompozíciót kíván.
Ezzel a kis dolgozattal természetesen
korántsem alkottunk teljes képet Krúdy szimbolizmusáról, alapjaiban és főbb
jellemző vonásaiban azonban talán mégis tetten érhettük.
Orosz
Sándor
(Magyar Nyelvőr,
1961/4. (október-december) 421-435. p.)